*0010517523
*003NO-LaBS
*00520211208192600.0
*007t
*008181217b xx e 0 nob d
*009 nam 1
*019 $bl
*020 $a978-82-03-36350-4$qh.$cNkr 199.00
*035 $a(NO-LaBS)11504774(bibid)
*035 $a(NO-OsBA)0552520
*041 $hice
*08204$qNO-OsBA$a839.6$223/nor
*090 $c839.6$dN
*1300 $aNjåls saga$_15019900
*24510$aNjåls saga$coversatt med innledning, noter og register av Jon Gunnar Jørgensen ; essay av Stefka Georgieva Eriksen
*2461 $aNjála$iOriginaltittel
*260 $a[Oslo]$bAschehoug$c2018
*300 $a395 s.
*336 $atekst$0http://rdaregistry.info/termList/RDAContentType/1020$2rdaco
*337 $auformidlet$0http://rdaregistry.info/termList/RDAMediaType/1007$2rdamt
*338 $abind$0http://rdaregistry.info/termList/RDACarrierType/1049$2rdact
*4901 $aThorleif Dahls kulturbibliotek
*500 $aOriginaltittel: Njála
*5058 $aHar noter, register
*5208 $aNjåls saga regnes som den viktigste blant de islandske ættesagaene, og dens plass i vestens litterære kanon er sentral. Sagaen forteller om de to høvdingene og vennene Gunnar fra Lindarene og Njål på Bergtorskvål, deres hustruer Hallgjerd og Bergtora, og striden og uvennskapet som oppstår mellom dem i kampen om makt og hevn. Denne utgaven baserer seg på den komplette teksten i Reykjabók, som ble nedtegnet på Island rundt år 1300. Nyoversettelsen inneholder også alle skaldestrofer, rettshandlinger og genealogier som forekommer i primærteksten. Oversatt og med innledning, noter og register av Jon Gunnar Jørgensen, professor i norrøn filologi ved Universitetet i Oslo. Med essay av Stefka Georgieva Eriksen. Omtalen er utarbeidet av BS.
*65004$aNorrøn litteratur$2bibbi$_1916024400
*7001 $aJørgensen, Jon Gunnar$d1953-$eoversetter$4trl$_17668000
*830 0$aThorleif Dahls kulturbibliotek$_10191800
^